Translation Needs of Businesses in the Third World

The world is passing through a transition period in the order of its economy that promises by far to be the most crucial in its entire history.  As a result of the new conditions with which foreign companies are confronted and the ever broader front upon which the lines of economic struggle are deployed, they are rapidly becoming world-minded whether willingly or not.  This is much like how America was 20-years ago when companies began investing in translation and localization services.  Countries in Africa and throughout the developing world are finding the lackadaisical and uninformed days under which trade was conducted in a world a static response, no longer exists.

The world trader finds that the more clearly and completely he is able to analyze and interpret world conditions of economic, political and social importance the more successful he is in developing the world market along profitable and enduring lines.  Today, more than ever before in the world’s history, the intelligent analysis of world trends by developing nations is now beginning to be viewed as a necessity for long term survival.  As one Baltimore Spanish Translation consultant explains, no one engaged in any form of commercial activity today, whether he is concerned with selling in markets of the domestic field or not, can afford to be other than thoroughly informed on the affairs of the world and their influence on it economy in general and on our own domestic economy in particular.

While this belief was held back in 1935, it is interesting to note that still a number of companies have failed to develop an international communication and promotion program for their goods and services.  As one Los Angeles French Translation consultant explains, the reason for this lack of progress is a failure on the part of many to adopt a global perspective.  For many companies around the world, the size and growth of their domestic market has been such that a domestic orientation has been sufficient.  Many consumers are unaware of the kind of impact world trade has on their daily lives.  One out of every six jobs in the United States is dependent on world trade.

Therefore, it is wise for U.S. translation workers to explore opportunities with companies in foreign markets seeking to sell products in the United States and other countries.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *