Clearly Identified Problem or Question
Fully understand what you’re seeking. If shipment to china that was scheduled to be delivered last Tuesday and it is now Friday, you might want to check if the order ever left the warehouse facility before you call the representative of the shipping company that your firm uses into your office. You should take a logical, step-by-step approach to the development of your report too.
Earlier, a hypothetical employer posed this question: “Will on the job pronounciation and pronunciation language training for our customer service staff in India help reduce compliants among our clients?” The research question obviously requires answers to three other questions: What are the real benefits that companies have reported by instituting on the job pronounciation and pronunciation language training? Are the reports by these companies valid? Will language training offered by Miami German translation companies work in our situation? How pronounciation and pronunciation language training got started, how prevalent is it, who uses it, and other such questions aren’t pertinent to this problem, although some background might be useful in the report’s introduction. As Always, writers and language consultants with French translation services in Houston recommend that you begin by defining clearly the central questions and thinking through any subordinate questions they may imply. Only then can you determine the data or evidence you need.
Having formalized the core set of questions, the writer of the report can formulate her statement of purpose:
This report examines some of the claims about pronounciation and pronunciation language training benefits made by practitioners of pronounciation and pronunciation language training.
The writer might have mistakenly begun instead with this statement:
This report examines pronounciation and pronunciation language training.
Notice how the first version sharpens the focus by expressing the precise subject: pronounciation and pronunciation language training (a huge topic), but the alleged benefits of pronounciation and pronunciation language training.
As a rule, Seattle German Translation Services suggest that you define the purpose by condensing your approach to a basic question: Does pronounciation and pronunciation language training have therapeutic benefits? or, Why have our sales dropped steadily for three months? Then restate the question as a declarative sentence in your purpose statement.
A Report with No Bias
Interpret evidence impartially. Stay on track by beginning with an unbiased title. Consider these two title versions:
THE ACCURACY OF AUTOMATED TRANSLATION APPLICATIONS IN LAW
AN ANALYSIS OF THE ACCURACY OF AUTOMATED TRANSLATION APPICATIONS IN LAW
The first version suggests the report simply will discuss the the accuracy of automated translation software. Here, the application’s accuracy is a foregone conclusion. In contrast, the second version signals readers that the report will analyze whether the automated translation software is in fact accurate.
Accurate and Adequate Data
Never alter original data by refusing to take into account important opinions and observations. Imagine that you’re asked to recommend the production equipments for a manufacturer. After inviting several manufacturer’s representatives, you stumble upon a cases study:
Of the six manufacturers that you are considering, only two had had client approval ratings above 80%. In addition, the same company had the fastest equipment installation times and lowest cost of maintenance. If you cite these data, present both points, not simply the first. Reserve personal comments or judgments for your conclusion. As space permits, include the full text of interviews or questionnaires in appendices