The Pros and Cons of Becoming a Translator

Like every other career, the profession of translation also has some pros and cons, though the advantages of this profession are far more than the negatives. The profession of translation demands creativity, critical thinking skills and a strong academic background in the target language. To build a career with a reputable translation service company like The Marketing Analysts Translation Services, language translators need to be adept at what they do and have a passion for translating. Working with a certified translation company could be exacting and demanding, but in the end it offers a financially satisfying and mentally stimulating experience for a language translator.

The profession of translation allows translators to work at their own pace and choice. They may choose to work with a translation service company or may opt to work as freelance translators. It’s a personal choice of a translator. Working as a freelancer gives more freedom and more flexibility in working hours, but an employee of a translation company has greater opportunities in the future. “Working for a global company adds some legitimate experience to a translator’s profile,” a Russian translator working for the San Francisco office of The Marketing Analysts Translation Services company stated regarding the translation profession.

Being a freelance translator can be more risky as you are solely responsible for finding work for yourself, whereas translation companies have a steady flow of business coming in all the time, which ensures that translators get a good-paying project frequently. Still the profession of translation can be an unpredictable means of living at times. Sometimes, a translator works from dawn till late at night to meet a deadline, and at other times he has to wait for days before he gets some work. But even this unpredictability is part of the charm of translation profession, maintained a Spanish translator with long experience of handling certified translations.

The translation profession demands extremely hard work and accuracy on the part of the translator. If you build a reputation for being a hard-working linguist, business will come your way. This is important for both freelancers and the employees of translation companies. Translators must meet deadlines regularly, and if they are unable to do so most of the time, they will create problems for themselves professionally. Clients not only demand accuracy in translations, but they also want the work done in a few hours’ time. Consequently, translators who meet deadlines are favorites with customers.An Arabic Translator working for the Boston translation services of The Marketing Analysts Translation Services company told us that being a translator requires one to have a passion for languages. Furthermore good translators take great pains to discover the meanings of new words, phrases and expressions they encounter.  And they always try to improve their skills to increase their value in the job market.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *