The Five Emerging National Economies–Are You Going To Include Them In Your Localization Strategy?

When it comes to website translation, it might be a good idea to look around and see which countries will be a good market for your products. BRICS is the acronym used for the five emerging economies namely Brazil, Russia, India, China and South Africa. If you haven’t included any of these countries in your company’s localization plan, it is high time to do so because they are consumer economies and will be a good market for your products.

All these countries are fast growing economies with their standard of living going up every year. This means that majority of the population of BRICS constitutes of the ‘middle class’ which can afford to buy a little more than needed. These consumer economies are industrializing at a very fast pace and foreign investors consider these countries as a gold mine for investment. The interest of foreign investors in these fast growing economies has suddenly increased the demand for translation services. Certified Russian translation, Portuguese translation, Hindi translation and Chinese translation services are in high demand nowadays.

Foreign investors from the United States and other European countries are investing heavily in this region and this investment is going to increase by the year 2015. The political stability of all these five countries plays a major role in their economic development. If you have not localized your company’s website in Russian, Portuguese, Hindi, Chinese and Afrikaans, you must not wait any longer to do so. All these countries are highly technology centric with millions of mobile phone and internet users. An analyst from the Dallas Translation Services of The Marketing Analysts Translation Services Company told us that international companies from these five countries are their most regular clients.

But website localization involves a lot of expertise and fixing any glitches or bugs at a later stage can cost a lot. Therefore, we will advise you to go to a translation service company with a good repute. Only experienced professional translators know how to take care of the problems which arise while localizing a website. Pseudo localization or localization testing is an effective method of avoiding any unforeseen problems that might cause trouble in the future. Translation agencies make use of this technology to know about the areas where the localization process can become tricky. This helps them to avoid bugs in the final localized version. Without pseudo localization, your translator might translate the whole website with no knowledge of the bugs that will be there once the localization is done.

Website localization is a major tool for reaching out to your foreign customers and expanding your business. These five emerging economies are a big market for international companies as majority of the people in these countries have a stable income.

The Consumer Culture In Russia and Translation Services

As the Soviet system collapsed in the early 1990’s, a shift occurred in the culture of Russia. Russia became more commercial in its approach, slowly turning into a consumer society. Globalization and the Western culture invaded Russia with full force. The country underwent an extreme form of capitalism and all expressions of culture, whether the cinema or art or literature, underwent full commercialization. This sudden change in Russia called for translation services and translation companies.

Russia now trades with many Asian and European countries, as well as United States.  The new financial framework of Russia has allowed its economy to diversify. Russia’s bilateral trade with the United States has remarkably increased over the past few years, occurring at the same time that financial experts have noted an upward trend in the Russian GDP. Concurrently, the demand for Russian translators and interpreters has encouraged people to take the translation profession more seriously. Russia’s major exports to US include petroleum products, iron, steel and railway equipment. Trade agreements and inter-cultural communication between Russia and other countries would not be possible without certified professional translators, observed an analyst from The Marketing Analysts Translation Services company.

Because capitalist economies thrive on advertising, the postwar business-oriented economy of Russia has also come to depend on advertising and publishing. Thus advertisements and flyers must be translated into languages different from Russian and vice versa. The Russian economy, like all other capitalist economies, depends on advertising and branding, which is indispensable to attract consumers’ attention. Banks also advertise their new investment schemes profusely.

According to the United States Census Bureau, for the first seven months of 2008, the total Russian exports to US totaled $19.26 billion. The trade between the two countries will definitely increase in future and has increased after the year 2008. Russia has emerged as a growing economy and has recovered from the aftermath of the disintegration of Soviet system. It has now become a consumer-centric economy where opportunities for Russian language translators abound. Translation service companies see many prospects for acquiring additional business from Russia.

Investors now want to invest in long-term projects in Russia. Their key concern is to reach out to the ordinary Russian through affordable commodities and products. With international hotel chains, restaurants and tourist spots being built to attract foreign tourists and business developers, translators and interpreters definitely have a promising future.