Knowing When A Medical Translation Worker Should Be Used

When it comes to the need for medical interpreters in emergency rooms and during office visits, there are a number of precautions that medical workers are being told to take. For one thing, medical workers should always discourage the use of family members as interpreters. The problem is that patients need to know that they are entitled an interpreter, but frequently medical interpreters aren’t available. Further, some Houston Translation Services reports that the cost of medical interpreters can range from $20 to $60 or more for a 30-minute medical visit. Given the expense and often the lack of availability of medical interpreters, medical professionals have attempted to use their limited language translation abilities.

In the past, medical interns having questionable Spanish translation skills are eager to discuss medical care with their patients in Spanish. However, this practice is likely to end as more interns are given language fluency tests. In past studies, result shave indicated that interns sometimes have inadequate skills to speak with patients and provide accurate information. While there are many reasons why residents decide against using professional medical interpreters, some of the most common include lack of time and the inability to find an interpreter. In addition, some doctors prefer to go at it alone because they prefer to establish rapport with their patient. But the risks are great and research has shown that not using a professional certified translation worker or medical interpreter may lead to serious consequences.

Despite the risks found in the study, testing the language skills of medical workers along and increasing access to professional interpreters will deter the use of sub par language skills. Today, medical workers are being taught that it is acceptable non-native level foreign language skills providing that you have an interpreter present. Otherwise, it is necessary to have a native-language level interpreter with the appropriate certifications there.

Poor Nutrition in Developing Countries

As a health professional who has been employed in poor continents, I have seen the results of malnutrition. Insufficient quantities of nutrients can deteriorate the immune system, low energy levels and lead to mental complications. In fact, on my latest trip to Africa, I was required to use my Spanish Translation skills to interview people in several villages concerning lack of vitamins, minerals, proteins and safe drinking water.  The research that I was hired to carry out detailed how poor nutrition and lack of nutrients has contributed to more than 50% of the fatalities for children below 5.  Children who are under nourished and survive possess have noticeably decreased cognitive and productivity in adult years.  In addition to lowering the quality of life, malnutrition leads to smaller families, vanishing communities, and poor economic expansion.

Virtually all publicly and privately developed strategies might successfully boost nourishment availability within their assistance locations. Nevertheless, for a lot of causes, health and fitness programs are especially tailored to undertake endeavors to improve diet:

• Successful, achievable, and inexpensive interventions to better nutrition have become offered, and plus they perform best when coupled with treatments to reduce bacterial infections.

• Great nourishment can help protect normal resistance, which is critical for wellness as resistance to drugs increases and brand new disorders emerge.

• Nurses might be tremendously useful in encouraging loved ones and villages to improve the care and diets of women and little ones.

Sufficient nutrition is the eating and usage of ample calories and vitamins and minerals, combined with disease management, to preserve productivity. Nutrition related illness includes regular malnutrition (which usually reveals itself as growth limiting, underweight, and dissolving in persons) and insufficiency of iron, zinc and various other vitamins.

In my years of expertise in the African nation of Angola, where I used Portuguese translation, the most apparent evidence I found of good diet is a more elevated, stronger, happier children who learn more in education and turn out to be fruitful, happy men and women, who are engage in culture. Limited or too much intake of energy and minerals results in negative consequences. Individuals that are within acceptable levels for physique measurement and physical indicators of micro-nutrient standings are regarded as sufficiently fed.

Theorists in Translation Studies

We cannot but notice that the link between theoretical knowledge and practical approach is a blend of successions – not a direct progression, which only shows that this link is practically fragmented. In addition, it also demonstrates that theory is a tool for duplication and duplicates itself. As a result, theory is developed because of its clash with concrete activity because it is expected to partner with other theorems which appear to be changed by their clash with concrete activity. We should not be tempted to think that all research in translation studies is directed toward the practice of translating, since many German to English Translation theorists ask important questions as to what translation is and how it operates. If we know how theory transforms practice, and how practice is modified by theory, this may be a juncture at which intellectual digestion of what has been done in the discipline can occur.

When there is a flow of notions, a solidification in an area can be achieved if there is a perspective of the future. In an article on translation called “Translating for Work,” Greg Barney, a distinguished English to French Translation professor, speaks about mapping, when discussing translation theories. In it he intends to deliver a technique that will facilitate the scholar in his research. What a professional is expected to demonstrate is a profound knowledge of the theory and practice of his/her subject. Those experts have also looked at those fields where translation communicates with other subjects, and have considered what the results of this communication are. In addition, some researchers will concentrate on some key aspects while other concepts will be left for further study.

It is obvious that special attention has to be paid on issues like localization, as these practices are very relevant nowadays. Nevertheless, there is no doubt that while the scholars’ main concern has not been the investigation of new approaches, they have been more interested to find ways to combine the current achievements into a more transparent research. As a result, researchers have concentrated on translation areas that are well investigated and have been supported by Spanish Translation practitioners. Eventually, a survey conducted with postgraduate students shows that they require a constant critical update of the discipline, one that is detailed and yet simpler that the what has been written so far.

Translation Needs of Businesses in the Third World

The world is passing through a transition period in the order of its economy that promises by far to be the most crucial in its entire history.  As a result of the new conditions with which foreign companies are confronted and the ever broader front upon which the lines of economic struggle are deployed, they are rapidly becoming world-minded whether willingly or not.  This is much like how America was 20-years ago when companies began investing in translation and localization services.  Countries in Africa and throughout the developing world are finding the lackadaisical and uninformed days under which trade was conducted in a world a static response, no longer exists.

The world trader finds that the more clearly and completely he is able to analyze and interpret world conditions of economic, political and social importance the more successful he is in developing the world market along profitable and enduring lines.  Today, more than ever before in the world’s history, the intelligent analysis of world trends by developing nations is now beginning to be viewed as a necessity for long term survival.  As one Baltimore Spanish Translation consultant explains, no one engaged in any form of commercial activity today, whether he is concerned with selling in markets of the domestic field or not, can afford to be other than thoroughly informed on the affairs of the world and their influence on it economy in general and on our own domestic economy in particular.

While this belief was held back in 1935, it is interesting to note that still a number of companies have failed to develop an international communication and promotion program for their goods and services.  As one Los Angeles French Translation consultant explains, the reason for this lack of progress is a failure on the part of many to adopt a global perspective.  For many companies around the world, the size and growth of their domestic market has been such that a domestic orientation has been sufficient.  Many consumers are unaware of the kind of impact world trade has on their daily lives.  One out of every six jobs in the United States is dependent on world trade.

Therefore, it is wise for U.S. translation workers to explore opportunities with companies in foreign markets seeking to sell products in the United States and other countries.

International Translation Careers For Experienced Operations Management Workers

The field of translation offers many opportunities to use your specialized knowledge in a given field.  Aside from the medical field, one area that continues to be under-served by experienced translators is the broad field of operations management.  As Jean Claude Moreau, a Washington D.C. French Translation Services expert in this field explains, “The field of international operations management deals with work in a complex environment that is affected by many factors.”  According Moreau, some of the most common and challenging factors include government regulations, trade agreements, labor shortages and strikes, the economy, competition, customer expectations and quality.   Below is a brief summary of factors that Moreau and others compiled about these factors.

Government Regulation
Abigail Perez, a Houston Spanish Translation Services worker who specializes in Operations Management indicates that a large portion of her work concerns the extensive regulation of business, both domestic and international by government agencies.  Regulation both domestically and abroad applies to environment, safety, product liability and taxation.  Regulation, or the lack of it, affects the way business is conducted and therefore demands experienced translation workers who can understand it.

Market Environment Conditions
The general state of the economy on both the domestic and international level influence the supply and demand for products, services and the inputs necessary for production.   During a recession, the demand for many products decreases while other may increase.  Translation specialists who can communicate material and labor shortages or surpluses are instrumental in the quality of the decisions that managers make.  At the same time, language translators who can communicate shifts in the age of the population, needs of ethnic groups, low population growth, freer trade between countries and increased competition will help managers plan successful marketplace strategies.

Business Suppliers
A supplier is generally required to meet set minimum order requirements to be considered a viable competitor.  These standards might be based on price, quality, delivery and certain value added services.  Problems will develop over time and new supplier will be evaluated and chosen.  Some suppliers will be foreign companies and others will be domestic firms.  Throughout the process of supplier management there will exist opportunities for knowledgeable language translators.

Selecting A Quality Language Translation Provider

About Us

THE MARKETING ANALYSTS is a leading language translation company that provides translations and interpretations between English and more than 150 other languages.  For your global translation needs, you can count on THE MARKETING ANALYSTS to provide the highest quality English, Spanish, German, French, Italian, Arabic, Hindi, Portuguese, Chinese Mandarin, Japanese, Korean, and Thai language translation service.  We are also a leading provider of specialized translations for medical, engineering, legal, electronics, hospitality/menu and other technical fields.  Visit our website today or call us today (888-600-8830 or 941-258-1462) for a free quotation.

Evaluating Translation Services

With the market full of translation companies, selecting an accurate and reliable translation company can be extremely challenging.  Here is a list of several factors to evaluate when selecting a translation service.

History and Experience

Consider the number of years that the translation has been in business.  Generally, companies with greater tenure are most likely to provide quality work and have high quality, knowledgeable translation specialists in your field.  THE MARKETING ANALYSTS has 20-years of experience in the translation service industry.  During this time, we have successfully serviced the needs of individuals, corporations and government agencies that have required medical, legal, financial, technical and other fields that require translators with specialized training, education and expertise.

Qualifications

How does a translation company screen potential translators?  Does the translation service company have a formal recruitment and selection process in place in order to guarantee the highest quality service?     THE MARKETING ANALYSTS requires that each candidate for a translation position have a minimum of ten years of verifiable professional translation experience.  We also perform thorough reference checks that relate to past translation projects.  Our educational requirements insist on native level language proficiency combined with an advanced degree or certification in their specialized subject field.

On-Time Service and Project Management

Your project has deadlines and you need peace of mind that your project will be completed on time.  On average, our translators complete 2,000 words per day.  However, we also offer rush service in case your project has very short deadlines.  While we do charge extra for rush service, we might be able to meet your tight deadline.  Please call us and we will tell you for sure.

Honest & Knowledgeable Customer Service

Time is money and you cannot spare either on novice professional service providers.  When you work with THE MARKETING ANALYSTS, you can expect quick and honest answers to your questions. We are interested in your long-term business and work hard to earn your respect and positive word of mouth referrals. Therefore, we expect you to ask questions and you can expect our utmost attention.

Price

Different translation companies have different pricing structures.  Most companies will charge per word.  However, rates may differ based on the specific language and localization, education and expertise of the translator, and additional services like desktop publishing and express services.    It is important to realize that if a price seems too low, then it probably is.

THE MARKETING ANALYSTS is a U.S. based company that serves clients throughout the world.  With two decades of success, THE MARKETING ANALYSTS remains true to the values that fuel its success today: accurate, fast, friendly, and honest service.   Our clients can still count on receiving this exceptional service.  As a leading translation services company, we are committed to helping you achieve your communication goals.

Read More About Our Translation Service

Read More About Our Translation Services:

Arabic Translation, Chinese Translation, English Translation, French Translation, German Translation, Hindi Translation, Italian Translation, Japanese Translation, Korean Translation, Polish Translation, Portuguese Translation, Russian Translation, Spanish Translation, Turkish Translation, Vietnamese Translation

Providing Local Service in the Following Communities:

Anchorage • Chicago • South Bend • Cincinnati • Cleveland • Columbus • Dallas • Fort Worth • Indianapolis • Kansas-City • Louisville • Oklahoma City • Omaha • Saint Louis • Baltimore • Boston • Jacksonville • Miami • New York • Philadelphia • Raleigh • Tampa • Washington D.C. • Denver • Las Vegas • Los Angeles • Mesa • Portland • Sacramento • San Diego • San Francisco • San Jose • Seattle • Atlanta • Austin • Birmingham • El Paso • Houston • Nashville • Phoenix • San Antonio

Miami Translation Services

Miami Translation Service-Miami Translators and Interpreter-Spanish,Japanese, German, Korean

Miami Translation Service-Miami Translators and Interpreter-Spanish,Japanese, German, Korean

Miami has been called “the capital of Latin America”, yet there are still many companies doing business with non-latino partners all across the globe.  Whether your business is conducted primarily in Spanish or English, you need to ensure your message is being communicated properly to business partners.  Whether you need documents translated from Spanish to Chinese or English to Hindi, THE MARKETING ANALYSTS have provided expert translation services in over 175 languages for over 20 years.  And with our local Miami Translation Service presence and a global presence over the internet, we are able to provide personalized service at an affordable price no matter where in the world you are.  Please visit us today at www.themarketinganalysts.com for a free quote on your translation project.

US TOLL FREE: 866-371-4863
INTL:
239-243-0767
FAX: 480-393-5183

Spanish Marketing Translation Services

Spanish Translation for Marketing, Advertising and Sales

Spanish Translation for Marketing, Advertising and Sales

If you have decided to expand your marketing by attracting Spanish-speaking customers, you will need to adjust your Spanish marketing translation materials to target this group.   Perhaps you want to build a customer base from the Hispanic community in the U.S. or expand internationally to reach potential customers in Latin America or Spain.  THE MARKETING ANALYSTS can help you  by providing you with Spanish marketing translations.

Reaching out to Spanish-speakers stateside and abroad will help you remain competitive and successful in an increasingly global consumer market. Our marketing translations will bridge the divide between your company and the Spanish-speaking world, which will launch your company into the next level of maximizing revenue.

THE MARKETING ANALYSTS pride themselves on creating Spanish marketing translations that accurately reflect our clients’ products and services, and we pay especially careful attention to both the wording of your marketing materials and to the tone and target audience.

Experienced Marketing Translators

Our culturally competent, native speaking Spanish translators will work with you to transform your marketing materials into effective Spanish translations.  THE MARKETING ANALYSTS’ translators bring to their work in-depth knowledge of the language, country and customs which all play a role in developing marketing materials. Our expertise in translating not only the message but the impact within will assist you in expanding your business to non-English speakers.

Some translation agencies may claim that awareness of cultural context and local adaptation of the Spanish translation is a value-added service, but at THE MARKETING ANALYSTS, these two considerations are integral to the translation process. We are well aware that what sells in Colombia may fall flat in southern California, and we guarantee that our translations are tailored to your target audience.

THE MARKETING ANALYSTS’ marketing translators know the target market and its customs which ensures that your message isn’t misunderstood by those you reach out to with your Spanish marketing materials. We are also adept at carrying over the style of your message, especially when plays-on-words or stylistic flourishes are used in your advertisements. This may mean that the Spanish marketing translation isn’t a literal translation, but you can be sure that the spirit and tone of the translation is intact.

Marketing Documents We Translate

Documents we translate include but are not limited to:

  • Catalogs
  • Marketing Campaigns
  • Press Releases
  • Articles
  • Newsletters
  • Brochures
  • Press Kits
  • Cover Letters
  • Web Content
  • Blogs
  • Sales Letters

Dallas • Fort Myers • Sofia • Cologne • Moscow

US TOLL FREE: 866-371-4863
INTL:
239-243-0767
FAX: 480-393-5183

Spanish Translation: Real Estate Translation Service by Expert Spanish Translators

We are a leading provider of Spanish translation and real estate translation services.

Hispanics are rapidly becoming the number one target demographic for real estate transactions in the U.S. If your real estate agency serves a geographic area with a growing population of native Spanish-speakers, you can increase your business and improve your customer service by providing Spanish real estate translations of your documents. It’s a bad idea for buyers or sellers to sign any type of contract or agreement if it’s not in their native language. By providing Spanish translations of important real estate documents, you will be able to provide the best customer service to your Hispanic customer base.

Most real estate documents are binding contracts, and if you provide real estate translation of agreements such as rental contracts or mortgage agreements, you can be sure that your Hispanic customers fully understand what they are signing. This can help you avoid any sort of legal difficulties that may arise from your customers not understanding what they’ve signed.

It can also increase your loyal customer base because you will come to be known as a company that caters to native speakers of Spanish. In the highly competitive and ever-changing real estate market, combining written materials in Spanish with bilingual staff will give your real estate agency an edge over other providers. This will allow you to promote your properties, secure a deal, and leave your customers with a legally binding contract that they understand. While you may need to make the initial financial commitment to translating your materials into Spanish, it will pay off in the long run with a diverse and loyal client base.

Experienced Real Estate Translators at THE MARKETING ANALYSTS

Our professional Spanish Real Estate translators will work with your company to create real estate documents that are rendered in the language your clients understand. If you combine superior bilingual service with real estate documents in Spanish, you will be making the most important investment possible in your business. This is especially true because Hispanics, more so than any other demographic, rely on word of mouth for recommendations. Let your company be the first mentioned for serving the Spanish speaking population in the language they understand best.

Our Spanish language Real Estate translators specialize in the specific terminology found in real estate documents and would be glad to work with you to augment your business dealings with Hispanic clients.

Spanish Translation of Real Estate Documents

Our Spanish real estate translators have experience translating a wide range of real estate documents into and from Spanish. THE MARKETING ANALYSTS can translate the following documents for you:
• Real Estate Forms
• Mortgage Forms
• Real Estate Purchase Contracts
• Rental Applications
• Disclosure statements
• Property legal descriptions
• Lease Agreements
• Rental Agreements
• Mortgage Addendum
• Mortgage Deed
• Rental Property Inspection List
• Inspection reports
• Breach of Contract
• Lead-Based Paint Disclosure Statement
• Warranty Deed
• Deed of Trust

Dallas, Texas • Fort Myers, Florida • Sofia, Bulgaria • Cologne, Germany • Moscow, Russia

US TOLL FREE: 866-371-4863
INTL:
239-243-0767
FAX: 480-393-5183
Email: info@themarketinganalysts.com

Spanish Legal Translation: Trust our Spanish Legal Translators and Law Interpreters

When translating Spanish legal documents, maintaining the full benefit of your carefully devised legal strategy – with no negative effect on outcome for either party – is possible with professional legal translation services from THE MARKETING ANALYSTS. Our highly trained, native speaking Spanish legal experts allow you to manage the necessary legal documents across language barriers while minimizing risk.

Our Spanish legal translation services are:
Accurate: Spanish legal translators at THE MARKETING ANALYSTS collaborate by using Translation Memory software to complete your translations, and additional independent proofreaders use editing and validation tools to ensure accuracy and maintain integrity in every word.

Responsive: A Spanish translator with formal legal education and effective writing skills provides you with a distinct competitive advantage. The writing is clear, easy to understand, retains the intent of the author, and connects with the audience at a level that shows knowledge of the language, the industry and the culture. Well Written: Your Project Manager provides real-time status reports to ensure deadlines are met and costs are contained. A single point of contact removes project management headaches while allowing for continuous assessment of required resources to meet your project’s deadline.

Law Translation from Industry Experts
Law firms have named THE MARKETING ANALYSTS as their preferred provider of legal translations services for a reason – in-country and subject matter experts analyze and translate all documents and culturally fine- tune them for technical proficiency.

Let THE MARKETING ANALYSTS provide you with the most professional, accurate and cost-effective Spanish legal translation. Contact THE MARKETING ANALYSTS today for a free quote.

Dallas, Texas • Fort Myers, Florida • Sofia, Bulgaria • Cologne, Germany • Moscow, Russia

US TOLL FREE: 866-371-4863
INTL:
239-243-0767
FAX: 480-393-5183
Email: info@themarketinganalysts.com