The Global Strategy of Starbucks

While Starbucks began in the U.S., the actual concept was derived in Italy.  According to company literature, the founder and CEO of Starbucks, Howard Schultz, saw how popular coffee shops were during a business trip to Milan, Italy in 1983.  Schultz observed that the success of Italian coffee shops was based on their ability to serve as a place to socialize.  As a result, Schultz returned to the United States with a plan to create a coffee culture in the United States.

Starbucks grew rapidly in the United States and in 1987, the first international location opened in British Columbia.  Today, Starbucks operates more than 5,500 coffeehouses in over 50 countries.  Starbucks globalization strategy offers the company to maintain its rapid growth base even when the U.S. domestic market is reaching complete saturation.  Starbucks learned that they must be sensitive to local customs and preferences.  For instance, in certain parts of the world, Starbucks failed because they weren’t seen as being corporately owned outsiders and not a part of the community.  Starbucks redesigned their stores to make each one closely fit into their local setting.  Starbucks also faced barriers when it entered China.  Originally perceived as un-Chinese, the company hired a Chinese translation and localization firm to help it reinvented its Chinese strategy with a menu that included more Chinese-inspired food products and coffee-free beverages.  Starbucks also opened a coffee farm and processing operations. The company knows that its expansion plans must be sensitive to Chinese values.  Today, Starbucks operates more than 550 stores in China.

The Five Emerging National Economies–Are You Going To Include Them In Your Localization Strategy?

When it comes to website translation, it might be a good idea to look around and see which countries will be a good market for your products. BRICS is the acronym used for the five emerging economies namely Brazil, Russia, India, China and South Africa. If you haven’t included any of these countries in your company’s localization plan, it is high time to do so because they are consumer economies and will be a good market for your products.

All these countries are fast growing economies with their standard of living going up every year. This means that majority of the population of BRICS constitutes of the ‘middle class’ which can afford to buy a little more than needed. These consumer economies are industrializing at a very fast pace and foreign investors consider these countries as a gold mine for investment. The interest of foreign investors in these fast growing economies has suddenly increased the demand for translation services. Certified Russian translation, Portuguese translation, Hindi translation and Chinese translation services are in high demand nowadays.

Foreign investors from the United States and other European countries are investing heavily in this region and this investment is going to increase by the year 2015. The political stability of all these five countries plays a major role in their economic development. If you have not localized your company’s website in Russian, Portuguese, Hindi, Chinese and Afrikaans, you must not wait any longer to do so. All these countries are highly technology centric with millions of mobile phone and internet users. An analyst from the Dallas Translation Services of The Marketing Analysts Translation Services Company told us that international companies from these five countries are their most regular clients.

But website localization involves a lot of expertise and fixing any glitches or bugs at a later stage can cost a lot. Therefore, we will advise you to go to a translation service company with a good repute. Only experienced professional translators know how to take care of the problems which arise while localizing a website. Pseudo localization or localization testing is an effective method of avoiding any unforeseen problems that might cause trouble in the future. Translation agencies make use of this technology to know about the areas where the localization process can become tricky. This helps them to avoid bugs in the final localized version. Without pseudo localization, your translator might translate the whole website with no knowledge of the bugs that will be there once the localization is done.

Website localization is a major tool for reaching out to your foreign customers and expanding your business. These five emerging economies are a big market for international companies as majority of the people in these countries have a stable income.

China’s Foreign Policy–New Economic Ties with United States

During the twenty-seven year rule of Mao Tse-Tung in China, one of the most important political decisions included the “opening to United States”. The foreign policy of China was revised and China established close bilateral ties with the world’s major powers including United States. Since then, China has painstakingly developed good relations with nearly all the countries in the world. China’s market-oriented approach has had a great influence on its foreign policy. This has increased the demand for translation agencies as well.

The reasons for this opening to America might be political but they greatly benefited the country’s economy and as a result, China now has a market in almost every country. China has emerged as the second largest economy in the world after United States and the world’s leading exporter. Economic experts of both countries predict very cordial relations between the two countries which will be ‘mutually beneficial’ for China as well as United States. Trade between the two countries and China’s strategy to invest abroad has resulted in a high demand for Chinese to English translations. As China has an equal involvement in the African and Asian markets, translation of Chinese language into other languages is also needed at times.

Robert D. Hormats, the US Under Secretary for Economic Growth, Energy and Environment sees both the countries on the verge of a new era of their economic relationship. Both the countries seek a ‘win-win cooperation’ by exploring new possibilities. He also stressed the need for altering the economic policies to suit the new economic trends of the global market. China and America are now focusing on areas where their interests converge, in an effort to try to build on common interests. The science and technology cooperation of China and United States has been remarkable over the past few years. A Chinese translator working for The Marketing Analysts Translation Services company ,was optimistic about the business the new economic policies of both the countries will bring for translators.

Given the success of the Science and Technology Agreement between China and the U.S. launched in 1979, new opportunities must be sought. Such agreements will increase the demand for scientific translations which will bring new business for the translation service companies. China and America are now working together to increase Chinese investment in the United States which will not only boost China’s economy but will also create jobs in the US. Both countries also want to improve collaboration between Chinese and American enterprises which comes under the category of business-to-business interaction or B2B communication.

Doing Business in Uganda

ugandaUganda, an East African country has developed good political relations with China. It has a promising environment for foreign investors. The Ugandan people have invested in every sector, making the environment conducive for foreign companies and trade partners by consistent efforts.

Uganda’s leading development partners are United States and China, the two great world economies. The China-Uganda bilateral trade has witnessed a growth of 35 percent, as a result of the duty free policy introduced by China on the Ugandan goods that enter its market. This trade has reached $538 million dollars due to this duty free policy implemented by China. Over a period of ten years, 310 Chinese companies planned their investments of millions of dollars, creating more than 30,000 jobs for the Ugandans. Each year 40 or more Chinese companies register in Uganda, offering investments of millions of dollars. This trade relationship has arisen the need of Chinese translators in Uganda.

United States has also maintained cordial relationships with Uganda after several years of strained relationships with the country. United States is investing in the health, education and agriculture sectors of Uganda to eradicate poverty from the country. But the infrastructure in the country needs to be improved too.

The Ugandans have laid the foundations of some exemplary enterprises like the Divine Master Limited  which works with around 12,000 farmer families and is involved in the growth and production of soya beans, maize and rice. Entrepreneurs of services like Ffene are providing software for businessmen. The Company also won a prize of $10,000 for winning the Apps4Africa 2012 challenge. The country has been investing in water transportation, energy, oil and gas field exploration and in pharmaceutics. The oil deposits of Uganda have proved to be a 40% higher than the estimated reserves and out of 77 drilled oil wells, 70 have been reported having oil and gas reserves. This shows that the country has a supply of oil and gas reserves and more exploration might prove fruitful in this regard.

With more foreign investors considering to invest in Uganda, the country has opportunities to earn for translators as well. Hiring translators through reputed translation service companies is the best bet. Chicago translation services company and New York translation services company are among a few such companies rendering good services.

No Longer Made In China

When Anne Jennings and George Saunders founded RetroMatics in 2008, a consulting, Houston translation services company and localization business told them they should manufacture their monitoring systems in China. After several of years outsourcing to factories in Shanghai, last winter they shifted production to Niles. “It’s close to 35% less expensive to assemble in  Hong Yeh Industrial District,” Jennings says. But add-in shipping and other headaches that one must work around. It comes down to, “How do I value my life at 2 AM when I have to teleconference to the Chinese?”

As the trade-offs of assembling in China rise and financial executives closely evaluate the trade-offs of contracting with plants 10-thousand miles from home and a dozen time zones away, many corporations have determined that assembling in China isn’t worth the headaches. American production is “increasingly competitive”, says Herman  Davis of a respected Washington D.C. Translation Services company and directors of Second Step commission, a team of companies attempting to return factory jobs to the United States.

A 2009 analysis of two hundred fifty United States contract producers-which produce items for other businesses-found that 41% of participants benefited from assembly that had previously been completed overseas. And approximately 70-percent were upbeat about 2012 revenues. According to some Chinese Translation consultants, “A decade ago companies just went straight to China. They didn’t even look locally.” Now companies are trying to come back. Everyone knows they are miserable.

For RetroMatics, the choice was easy. The president of the corporation had never gone to Guang Dong Province, and that really challenged communications with the assemblers. Further, special fabricated faceplates that shipped from Houston frequently were held up in customs for months. In addition, Saunders had to spend hours in teleconferences to talk about adjustments in the product. Saunders says production is likely 3-percent more efficient once these inefficiencies are considered.

How The Lack of China’s Middle Class Limits U.S. Exports

An interesting question posed by Washington D.C. translation services workers in the field of economic involves the lack of a middle class despite decades of double-digit GDP growth.  According to many experts in translation and localization firms, instead of creating a new middle class in China, outsourcing has produced a new elite class.  Yet others draw a comparison between China’s amazing growth and that currently experienced in the United States where a disproportionate amount of benefits over the the last 30 years have fallen on a a relatively small percentage of elite.  Further, while there is no doubt that economic growth has benefited all Chinese citizens, wage inequality has exploded.  In recent years, the Gini coefficient, a measure of inequity,  has surpassed 45.3, approaching levels of dangerous inequality and comparable to scores exhibited in the United States of 46.8 in 2009.  In essence, instead of following the history exhibited in the United States following 1946 which established a strong middle class,  China appears to have skipped that stage altogether.

While the United States was responding to the oil crisis of the 1970s and increasing globalization, China was responding to the devastation of the Cultural Revolution. Since the late 1970s, both the United States and China have followed market-oriented economic policies, which have led to wage inequality and the deficiency of a healthy middle class.

Although the growing middle class in China is still very small as a share of their entire population, Houston Translation Services have produced research that suggest that the growth of their middle class seems encouraging.  But in order for the Chinese economy to a real middle that can dive its domestic consumption, it must greatly increase its {Gini coefficient|middle class population} in the range of 600-700% and reduce income inequality.  If this fails to happen, the country will not be able to transition to an innovation economy from a commodity oriented, export economy.  Furthermore, the lack of an emergency of a sizable Chinese middle class will reduce the potential U.S. firms to market their own exports.

Translation Workers Provide A Brief Review Of Chinese History

A review of history can easily teach us that other cultures predate those of China.  Scientists working together with trained linguists, skilled excavators and Chicago Chinese Certified Translator workers have uncovered information from civilizations along the shores of the great Middle East Rivers that were in existence long before the earliest accounts of humans in China. However societies and vernaculars have changed from those in other centers of early culture. By contrast, many factors of Chinese civilization have continued to exist throughout time.  This gives China the claim to the earliest steady, homogeneous, primary culture in the world. This fact often contributes to presumptions by various experts in history that Chinese history has been relatively non-changing.  However, this is an incorrect assumption.  Many changes, a lot of them violent, most of them progressive and inventive, transpired over the centuries.  Nevertheless due to these changes, including the latest types set off by Western contacts, the people of China, their words, and the heart and soul of their culture have retained specific traits.

While we don’t have time to go into a long discussion of Chinese history, a number of Miami Chinese Translation Services workers have assembled this short explanation on Chinese culture.  According to these translators, the political platform has traditionally been broken down by family lineage. Traditionally, Chinese historians have viewed their historical past from the angle of Confucian moralism. It is family history, determined by family succession in dynasties, and it is personal backgrounds, confined by the dynamics of the ruler and his authorities at the apex of the huge autocratic administration pyramid. Therefore the primary leader of a dynasty sometimes appears as superior, the dynasty goes up and eventually self-destructs as a result of moral weakness, and the last leader is seen as wicked. A brand new line of dynastic leaders surfaces, frequently as the consequence of public demand, sometimes as the consequence of war.

Much of Chinese historical past does partition organically into dynastic eras. But modern researchers and Houston Chinese Translation workers find various other components functioning: cultural and economic changes and exterior threats, beginning a portion of the way through the lifetime of an empire, contributing to its demise, and framing the political styles of the next dynasty. They would therefore mark the sections of history at the points where the new components begin to affect the track of functions and precisely where they stop being important. None of these points may happen to coincide with the outset or conclusion of a dynasty. For instance, some historians observe a change so crucial as to deserve being labeled the conversion from medievalism to present.