Considerations When Hiring a Technical Translator

Wikipedia defines technical translation as a type of specialized translation involving the translation of documents produced by technical writers (owner’s manuals, user guides, etc.) or, more specifically, texts which relate to technological subject areas or texts which deal with the practical application of scientific and technological information. (Source:

A rapid increase in technological advancement has subsequently necessitated more technical documents passing among suppliers and clients as they conduct their business in the global marketplace. Businesses, organizations, individuals and government agencies seek rely on technical documents to offer instruction, information and ideas that can be highly beneficial. But in order to make such documents easily comprehensible, it is important to translate them carefully, since many technical terms and descriptions may be used. In order to translate such technical documents, you would need a skilled technical translator.

The following are some basic considerations when hiring a technical translator:

  • Technical documents need to be translated to help people understand the working of technical things like a machine or a software program, etc. Accuracy of translation is of prime importance in technical translation to avoid serious ramifications and potential financial disaster. Thus whenever you hire a technical translator, assure that he knows his job perfectly and has experience in the technical domain addressed in the source document. He must also understand how technical functions are carried out.
  • As technical translators cannot afford to make errors, it is important that they have a technical background in the required field. You must look for specialist technical translators who are expert in handling technical jargons. Such professionals should have a sound understanding of the various concepts and ideas presented in technical documents. Broadly speaking, technical documents may also  be related to law, medicine, science, manufacturing, and other fields. Experience would enable them to translate your work using the correct technical terms, explaining them accurately if needed and  keeping the meaning of the original document intact.
  • When you hire a technical translator, you must ensure that the translator has equal mastery over the source as well as the target language or else the person may resort to using calque, meaning a term that is borrowed verbatim from another language. This might at times give an inaccurate meaning of the word it is used for. Thus it is important for the translator to know the appropriate technical terms in the target language so that the translated document maintains the meaning of the original content.
  • In addition to having a good understanding and strong grasp of both the source and the target language, a skilled technical translator should also have knowledge of the subject for which you are hiring him. When you are offering some product or service to your clients, the technical translator you hire should have a profound understanding of the same. Unless the professional has enough background information on this field, the technical translation of your documents will lack accuracy.
  • An important element to consider when hiring a technical translator is to choose a reputable service agency. Such an agency is likely to have qualified and skilled technical translators who are nearly always likely to produce accurate, effective translations.

By Sarah Hudson


Internationalization and globalization

Internationalization is the process of increasing the role of cross-border organization of the reproduction process, which develops business beyond the borders of the state. At the heart of internationalization of economic processes is the internationalization of capital and production.

Internationalization of capital expands its areas of application beyond the boundaries of individual countries. The big state firms become international. An international capitalist class is created, the interests of which are concentrated in the world economy. These interests   involve a system of international private property which increases the movement of capital between countries. This, in the opinion of some Portland Translators, leads to the internationalization of production, where the relations between national economies evolve in such a way that the economy of each country becomes an integral part of the manufacturing process, organized on an international basis. The process of internationalization is objectively determined, but the national policies play an important role for its development.

In the second half of the 20th century, the workers from the Chicago Translator Agency think, the internationalization of economic processes became institutionalized. It was the result of the recognized necessity of agreements and joint decisions on economic policy issues. Examples are: the IMF, the World Bank, WTO and many regional organizations such as: the EU, the North-American and the Central European Free Trade zones, and other. These institutional forms of cooperation make decisions enhance internationalization and its impact on high growth rates, resulting from the trans- boundary movement of capital, goods and services and labor.

Globalization, the Washington D.C. Translation Services workers say, is a new stage of internationalization, with new forms and functional relations between scattered worldwide economic activities. The world is evolving towards a global, i.e. universal division of labor. This specialization leads to a new basis, which limits the role of geography and alters the structure and geographical focus of international trade. The forces of global action form a single area in which they develop different forms of organization of public life.

Globalization is manifested in widening, deepening and accelerating interdependence between communities and establishes itself as a force for transformation of world order mechanisms for organizing social life.

Translation Services For Global Manufacturers

Increasing numbers of corporations are crossing national boundaries in search of markets and profits.  For many of these corporations, the international marketplace generates a sizable portion of daily revenues and profits.  Overseas sales are also important to many U.S. service firms such as translation services companies, shipping firms and staffing organizations.

Just as some corporations depend on foreign sales, others rely on purchasing raw materials for us in their domestic manufacturing operations.  With the help of Washington D.C. Translation Services, components of a product being manufactured by one corporation may be acquired through a number of foreign purchases.  For example, while LG Electronics, a Korean manufacturer is one of the world’s leading producers of high-definition television equipment ranging from LCD displays and Blu-ray players to digital video recorders and audio receivers,   the corporation’s leaders recognize that some components are much less expensive to buy than produce.

International translation services, like those offered by New York Translation Services companies are valuable to global corporations such as LG Electronics for many reasons.  In some instances, the companies are aided by translation services that provide market analysis activities that keep track of competitive maneuverings in other markets.  In other instances, product innovations may be discovered by using translation services to evaluate surveys and questionnaires used by their marketing departments.  As a result, new product offerings may be developed for the firm’s product line currently being offered in a specific country.  Such an eye on external markets allows companies to identify new competitive threats in outside markets before they become a threat to their own domestic marketplace.

Foreign markets, in turn are becoming increasingly attracted to the huge U.S. Chinese market.  Foreign product invasions are no longer limited to such industries as clothing, food products, and heavy machinery and computer products.  The Chinese buy automobiles from German and Japan, wine from California,  oil from Iran, perfumes from France and some investment services from New York.

International trade is vital to a nation and its translation workers for several reasons.  It expands the market and makes production and distribution economies feasible.