Correctly Using and Translating Emotion

Throughout all cultures, the one single aspect of persuasion that causes people to become most suspicious is persuasion.  Most of us have learned from past experience that those making use of overly emotional appeals are often trying to pull the wool over our eyes.  As a result, most people have come to discard emotional appeals and instead seek out quantitative facts, non-biased opinions and other more rational data to make a decision.  One English to Spanish translator in Houston provided the following example about a salesperson trying to sell your business a $250,000 computer system and his entire presentation is based on emotional appeals.  In this case, your company expects hard facts to rationalize a purchase decision.  The salesperson will undoubtedly fail in his attempts.  Many of the decision makers in your company would probably think that the sales person was making a weak attempt to make us act against our better judgment.

The way emotion should be used is by focusing on the benefits that a given solution will offer individual decision makers or departments.  Here’s an example of an emotional appeal that would have been better:  You will leave work each day feeling more relaxed knowing that the new computer system has technology that prevents the data corruption issues and miscalculations that you have cost your firm millions of dollars in lost productivity and cancelled orders.

Here is a powerful example offered by a certified diploma translation worker with The Marketing Analysts that demonstrates how persuasion can be used in advertising to promote woman’s fashion.   Notice the use emotion-laden words in this a for a man’s leather vest: Team this vest with a turtleneck sweater or a Michael Kors Medium Jet Set Pebbled Shoulder Tote, and you have the definitive response with sheik defiance to a fall chill.

The word sheik entertains the the reader’s sense of arrogance, definitive builds upon her authority, and fall chill reminds us of a feeling we wish to avoid while looking beautiful.

It’s good for legal translation services workers to keep in mind, emotional appeals can be used in a wide variety of applications.  In fact, many political and research reports concerning groundwater pollution during the fracking process describes the increased rate of cancer and other illnesses and provide various measurements.  In an environmental report, the researchers are likely to include a table or chart that indicates growth in contaminants before and during the fracking procedure along with measures of the increase in reported illnesses and cancer rates.  This sort of data will be persuasive when environmental engineers and scientists read the report. If you are assembling and very rigid scientific or analytical topic, you might need to steer away from the use of emotional appeals.  However, for many reports, it is acceptable to use emotional appeals as long as they are used with subtlety and discretion.

The Right Format For An Effective Translation And Excellent Results

As mentioned in the previous blog post, Washington D.C. Translation companies suggest that collection strategies, terminology and the number of letters included in the series differ slightly among companies with large foreign language speaking client bases and along the ethnic groups being targeted.  Typically, though, they follow the procedures outline here.

Reminder.  Chinese Translation Houston workers at The Marketing Analysts Translation Company define reminders as direct requests sent shortly after an account becomes delinquent.  Usually, the first and second reminders are brief statements stamped or written on the due bill.  Typically statements include: Past Due; Please Remit; Have you forgotten us; Second notice; and We missed your payment last month—won’t you please send it today.

At this first stage, no persuasion appeals are needed. Instead, Chicago Translation German companies often remind customers of the overdue payment.  In the following reminders, note the friendly, courteous toe and emphasize on resale.

Example 1:

Dear Ms. Santos:

We’ve missed hearing from you for the past two months.  Since it’s easy to overlook notices during the hectic summer months, we’re sending you this reminder that $88.92 is past due.  Won’t you please mail it today in the enclosed envelope?

Or, if you prefer, come in for a visit, pay what’s due and tae advantage of our fall sale on English tweeds and linens.

Example 2:

Dear Mr. Bosque:

The High Bush Blueberry plants in March should be blooming  about now.  And you can look forward to some delicious blueberries by July.

Since the trial period has been over for 46 days, we’re looking forward to your overdue payment of $66.31.  Won’t you please call our toll free number and make a credit card payment now?

And while you’re at it, why not tae a look at the enclosed brochures?  We’re having a special on our sturdy Swansea rhubarb plants and Ultra raspberry bushes.  Both are excellent values and will add to your eating pleasure.  Simply send your order and past due payment in the enclosed envelope.

Writing Persuasion and Persuasive Requests For International Readers

Persuasion is the act of gaining support or eliciting specific action.   Synonyms for persuade include prevail, induce, win over, urge, bring around, convince, talk into and prompt.

How global businesses use persuasion in their communication is very important and should carefully considered.  It’s recommended that a translator or a company like The Marketing Analysts Translations review each letter prior to sending it.

Persuasion takes many forms in business correspondence.  Sales letters, for example, try to persuade readers to buy products, use services, call sales representatives or send for information.  Cover letters and resumes try to persuade employers to hire.  Proposals try to persuade decision makers that one plan is better than another.  Or, an internal memorandum might be circulated to persuade employees to give to the United Way campaign.  Regardless of the category, persuasive messages always are designed to stimulate some particular action.

This week, a team of workers from the Chinese Translation Chicago Company will be focusing on four types of persuasive requests in use in global business: (1) requests for favors (2) requests for adjustments (persuasive claim letters), (3) requests for payments (collection letters) and (4) requests for permission to implement new ideas.

When your goal is to persuade, follow this the organization plan provided legal translators.

  1. Get your audience’s attention and interest.
  2. Explain the purpose of the request.
  3. Show that the request is worthwhile.
  4. Persuade your audience to take particular action.

Delay your request until you have gained interest and explained your purpose.