Writing And Translating Proposals With A Focused Subject And A Worthwhile Purpose

There are a few suggestions that writers and translators of proposals should know and alert their clients to.  One thing to remember is that all proposals should be kept simple and when needed, breakup a single proposal into two or more proposals.  Some of the best advice given in this blog entry came from a San Francisco translation worker who recommended that the writer and translator should never attempt to solve all the world’s problems in a single proposal. He went on to explain that mistakes in a research proposal are made when the author begins before narrowing your subject and purpose. Always try to focus on one specific research question and make your approach original enough to get the reader’s attention and support.

The same advice about narrowing the focus applies to developing sales proposals. Chicago Translation workers suggest that decision-makers want very specific, straight forward suggestions for filling specific needs. By detailing your subject and purpose, you show them immediately that you understand their problem.


To develop a 4-Star housing community in Peru, the U.S. Construction Consortium must clear 100 acres of land and develop an adequate drainage solution. As part of this construction project, U.S. Construction Consortium needs to construct roads, a modern sewer system and electrical and water lines to each property.


Our architectural and construction consortium offers the following preliminary design proposal for the housing community. The design is based on our evaluation of site information, the master plan, and a list of required facilities and their relationships, as well as the projected routes of travel around and through the required spaces. Our building philosophy and design priorities also take into account local building restrictions and possibilities of future expansion.

Notice that the focus here is limited to the preliminary design phase. The actual plans for construction, decor, landscaping, etc., will be the subject of later proposals. This, then, can be called a pre-proposal. If accepted, it will lead to more specific proposals.

Identification of Related Problems

Do not underestimate the complexity of the project. Several Atlanta translation companies encourage writers to identify any problems that readers themselves might not recognize. Only problems that have been fully and clearly defined can possibly be solved. Here is how the architectural proposal treats one such problem:

The U.S. Construction Consortium has expressed a desire for glass walls on the north, east, and south exposures of the main lodge. Although improving the view, glass walls would increase heat loss through thermal conductivity. Concentrated areas of glass (triple-glazed) should be limited to southerly exposures for maximum use of solar energy. For further energy efficiency, exterior walls should be insulated to a value of R-19 or better, and the doors built in an airlock configuration to minimize heat loss.

Realistic Methods

Resist the temptation to propose easy answers to hard questions. Be conservative. Propose only those methods that have a good chance of success. If a certain solution is the best available but still leaves doubt as to its effectiveness.

Writing and Translating Sales Proposals

The international sales proposal is typically used to address clients in foreign markets and offers them a service or product. The international sales proposals may be solicited or unsolicited. When a foreign firm solicits proposals, several firms may be competing with your company. Because international  sales proposals are addressed to readers outside your organization, many times Houston Translation Services workers will cast them as letters, if they are brief. Long sales proposals, however, are formal documents with supplements – cover letter, title page, table of contents, and so on.

An international sales proposal, generally considered a sales tool by Washington D.C. Translation workers, will be successful if it answers one of these questions: ( l) How will you serve our needs better than your competitors? or (2) Why should we hire you over someone else?

The following sales proposal offers a service to a company that had solicited proposals. Suppose you are a Miami French Translator who is hired hired to translate a proposal for a client who is competing with other companies throughout the world, the body of the proposal describes why their equipment and personnel are best for the job, how the job can best be completed, what the qualifications are for getting the job done, and how much the job will cost. He will be legally bound by his estimate, so he points out possible causes of increased costs to protect himself. In your sales proposals, don’t underestimate costs by overlooking variables – a sure way to lose money.

The client’s introduction describes the subject and purpose of the proposal. The conclusion reinforces the confident tone throughout and encourages reader acceptance by ending with – and thus emphasizing – two key words: “economically” and “efficiently.”

International research proposals are primarily written for planning, research, and sales related applications. A research proposal, for instance, may solicit funds for a study that will lead to a planning proposal The architectural proposal partially is a combined planning and sales proposal: If clients accept the writer’s preliminary plan, they will hire the firm to design the new ski lodge facilities.

An Introduction To Proposals For Professional Language Translators

A proposal is an offer to do something or a suggestion for action. To many Denver translation workers, the general purpose of a proposal is to persuade readers to improve conditions, authorize work on a project, accept a service or product (for payment), or otherwise support a plan for solving a problem or doing a job.  Frequently, translation workers are asked to assist in writing and translating sales proposals by their clients.

As a translation service worker, your own proposal may be a letter to a San Francisco Translation company to suggest collaboration on a project; it may be a memo to your translation company’s director to request funding for a training program for new employees; or it may be a proposal to translate a 1000-page document for a United Natons community development program in an African country. You might write the proposal alone or as part of a team. It might take hours or months.

Whether in business, science, industry, government, or education, proposals are written for decision makers: managers, executives, directors, clients, trustees, board members, community leaders, and the like. Inside or outside your certified translation company, these are the people who decide if your suggestions are worthwhile, if your project will work, and if your service or product is useful. In fact, if your job depends on funding from outside sources, proposals might well be your most important writing activity. To be successful, a proposal must be convincing.


The basic proposal process can be summarized simply: Someone offers a plan for something that needs to be done. In business and government, this process has three phases:

I. Client X needs a service or product.

2. Firms A, B, C, and so on, propose ways to meet the need.

3. Client X awards the job to the firm offering the best proposal.

The complexity of events within each phase will of course depend on the situation.